Daily Murmurs
碎的念
852 条记录 · Page 32 / 43
读书笔记
2025 · 12 · 05 基因决定论——认为人的行为完全由基因决定而与环境无关的观点——显然是错误的。进化论并不等同于基因决定论。
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 李彦宏:这种感觉我懂。
威尔逊在公开演讲时,有听众大叫让他滚下去,还有一次他被人浇了一头水。
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 对一个孩子而言的最佳策略(最大化地享有父母的资源)并不是父母养育子女的最佳策略(将资源平均地分给每个孩子)。我
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 即使是父母和子女之间也会有各种冲突,因为他们仅有50%的共同基因
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 “适应器的目标就是传播基因……是自然选择塑造了基因通过自我复制而占领世界的特性;从根本上讲,基因就是能够制造出更多基因的机器。”
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 适应器(adaptation)可以被定义为进化而来的、用于解决与生存和繁衍有直接或间接关系的特定问题的应对机制。
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 广义适合度理论(至少是部分地)回答了这个问题:如果获得帮助的人与提供帮助的人有基因关联的话,利他行为就有可能得到进化。比如,父母会牺牲自己去拯救孩子的性命,因为孩子身上携带了父母的基因拷贝。
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 广义适合度理论对于我们考察家庭、利他行为、帮助、群体形成以及攻击性行为等都产生了深远的影响,我们将在后面的章节中对这些问题分别予以讨论
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 05 他提出,自然选择将倾向于保留那些有助于有机体基因得以传递的特质,无论有机体是否直接繁衍自己的后代。亲属身上携带有我们的一部分基因拷贝,所以我们会帮助亲属,而亲代抚育——即对于自己孩子的投资——只是亲属互助的一种特例而已。有机体可以通过帮助自己的兄弟姊妹、侄子或侄女、外甥等亲属的生存和繁殖来扩大其自身基因的传播,因为这些亲属都携带有与他相同的部分基因。哈密尔顿的天才之处在于,他认识到经典适合度的定义过于狭隘,应该扩展为广义适合度(inclusive fitness)
《进化心理学》 — [美]戴维·巴斯
读书笔记
2025 · 12 · 03 在后世看来,楚国王室的姓氏都和动物有关,相当奇特。楚人对熊和羊真的有那么喜欢吗?从今天所能见到的史料来看,楚国王室虽然顶着“熊”氏,但是对熊这种猛兽似乎并无特别的情感。熊甚至还可以是楚国王室的食材。譬如楚成王在遭遇世子逼宫政变时,他最后的愿望是吃熊蹯(熊掌),但是世子并未满足成王的请求,而是让他赶紧自杀了。
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 03 如泰语把“关闭”这个动作称为[插图](pit),而在楚国文字里,“闭”正写作“閟”,声旁“必”是一个入声字,上古读音即为/pit/,泰语这个词很有可能是来自楚方言
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 03 早在西汉时期的《方言》中就提道:“一,蜀也,南楚谓之独。”如果记载准确的话,则在西汉时期楚地方言的“一”用词仍旧颇具特色。繁体字“獨”以蜀为声旁,两个字有相当密切的关系。
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 03 早期伏羲神话里找不到女娲,反过来在女娲神话中也找不到伏羲。女娲恰恰最早出现在楚国文献中。最早记录女娲的人正是大名鼎鼎的战国楚国诗人屈原。屈原的《天问》对女娲提出了这样的疑问:“女娲有体,孰制匠之?”在女娲造人神话中,女娲参照自己的模样用泥土捏出了人,说明女娲已经具备了人的形体。然而这样的人形女娲,自己又是谁创造出来的?
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 03 P和F的相互音变在各种语言里都有,包括英语。比如father和paternity,都跟父亲这个意项有关,foot和pedal都跟脚有关。
古代法尔斯省并不叫Fārs,而是叫Pārs,这也是为什么中国古代将其音译为“波斯”。但是阿拉伯语有f无p,甚至阿拉伯字母本来就没有表示p的字母,只有表示f的[插图]。阿拉伯征服后,波斯人一方面受到权威语言阿拉伯语的影响,另一方面在波斯人改造阿拉伯字母[插图](b)发明字母[插图](p)之前,只得权且借用阿拉伯字母f来书写波斯语的p。久而久之,一些波斯语本有的单词中的p竟然也被带跑,读成了f,包括“波斯”自身。
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 03 李存孝和李存信等人都把李克用叫“阿妈”,李克用为男性,“阿妈”当然不是汉语母亲的意思,而是“父亲”之义。
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 02 老挝听起来更像丑化。
中华人民共和国成立之后,当时的外交部部长陈毅元帅认为“寮国”含义不好,有丑化意味,遂决定给寮国另起汉语翻译。最终陈毅元帅在古书中翻出了“老挝”这个古称,这才让我们对老挝国的翻译从“寮国”变成了“老挝”
《中国的十个名字》 — 郑子宁
读书笔记
2025 · 12 · 01 Did I just say that wa never marks the subject of a sentence? Yes, and I mean it. Wa never ever marks the subject of a verb and so it never marks the subject of a sentence. Wa only marks a topic of discussion, “that about which the speaker is talking.” And, as Anthony Alfonso so sensibly remarks, “Since one might talk about any number of things, the topic might be the subject of the final verb, or time, or the object, or location, etc.”7
《What the Textbooks Don't Tell You》 — Jay Rubin
读书笔记
2025 · 12 · 01 It is because ga emphasizes the word before it that this subject marker is frequently softened in modifying clauses by replacing it with no, a modifying particle that throws your attention ahead. Shimizu-san no hirotta saifu wa koko ni arimasu / “The wallet that Mr. Shimizu found is here.” Ga can be retained, however, if we want to emphasize the subject: Shimizu-san ga hirotta…” gives us “The wallet that Mr. Shimizu found is in here.”
《What the Textbooks Don't Tell You》 — Jay Rubin
读书笔记
2025 · 12 · 01 [插图]
《日语语法超图解》 — 程楠
读书笔记
2025 · 12 · 01 [插图]
《日语语法超图解》 — 程楠